En
1981, soit un an avant le départ de Greg pour les Etats-Unis,
les éditions Dargaud publient, pour le marché
nord-américain, une version entièrement redessinée du Trésor
de Virgule, intitulée
Magnesia’s Treasure. Achille Talon y est rebaptisé Walter
Melon, Virgule de Guillemets Magnesia Pamberbilt et Hilarion
Lefuneste Erastus Bitterbug…
Greg : « En fait, c’est resté
une expérience unique pour deux raisons. La première, c’est
que je ne voulais pas qu’on dise que Greg était parti aux
U.S.A. pour rouler pour Greg. La seconde, je dois bien l’avouer,
c’est tout simplement qu’Achille Talon ne fait pas rire les
Américains. Je crois que c’est un peu trop compliqué pour
eux… En général, les journalistes américains m’interviewaient
pour me demander ce que signifiait « Hop ! »
et « Bof ! »… Ils avaient un peu de mal à comprendre
ces interjections… Le reste aussi, d’ailleurs, j’en ai bien
peur ! »
Achille
Talon, que Greg surnommait parfois « L’Idiot international »,
est traduit en une quinzaine de langues. On l’appelle Albert
Enzian en Allemagne, Olivier Blunder en Hollande, August Julius
en Scandinavie, Alla Kala en Islande, etc.